Je construirai un rampart d’arbres et toi tu fermes les rideaux.
Bien bien. Il faut protéger nos enfants.
Dehors des chiens fous errent dans les rues.
Débranches le téléphone, nous allons faire le lit.
Nous allons plonger dans les reves, l’amour.
Sous les couvertures, toutes les peurs disparaitront.
Dehors les chiens fous errent,et ils aboient, la haine gratuite.
Ils ne veulent pas être des êtres humains,oui, ils mordent, folie et sang.
Des chiens fous errent libres dans le monde.

אני אבנה חומה של עציצים
ואת – הגיפי את התריסים
היטב היטב, צריך לשמור על הילדים
בחוץ משוטטים כלבים משוגעים.
נתקי את הטלפון, נציע את המיטה
נצלול לחלומות, לאהבה
מתחת לשמיכה יעלמו כל הפחדים,
בחוץ משוטטים כלבים משוגעים.
והם נובחים, שנאת חינם,
הם לא רוצים להיות בני אדם,
כן, הם נושכים, טרוף ודם
כלבים משוגעים מסתובבים חופשי בעולם

I will build a wall of plants.
And you, you close the curtains.
Well well. we have to keep the children safe.
Outside, mad dogs roaming the streets.
Unplug the phone, we’ll make the bed.
We will delve into dreams and love.
Under the covers, all the fears will disappear.
Out there are mad dogs roaming.
And they bark, free hatred,
They don’t want to be human beings.
Yeah, they bite, carnage and blood
Mad dogs roam free in the world.

ani evné homa chel atsitsim
veat agifi het atrisim
eitev, eitev, tsarir lichmor al hayeladim
bahutz méchotétim klavim mechougaim
=
natki het atelephone, nassiaya het amita
nitslol lahalomot, laahava
mitahat
bahutz mechotetim klavim mechougaim
=
vehem novehim, sinat hinam
hem lo rotsim lehiyot bne adam
ken, hem nochrim terouf vedam
klavim mechougaim mistovevim rofchi baolam.